舍棄腳跟拴繩索—拉到
【注釋】腳跟拴繩索,當(dāng)然一拉就倒。形容算了吧、而已。
【例句】你覺得行,我便派人,你覺得不好,咱就腳跟拴繩索—拉到。(張恩忠《龍崗戰(zhàn)火》)
老婆婆的流鼻涕—甩了
【注釋】指被遺棄或放棄。
【例句】甄世熊也趁風(fēng)打火地說:“是嘛,郭大隊長哪一樣兒比不上馮老辛?正有此意其他,便說跟隨袁文會這么多年,馬前馬后的也不容易,可想不到臨到節(jié)骨眼上,老婆婆的流鼻涕—讓人家給甩了。”(張孟良《血濺津門》)
風(fēng)寒的流鼻涕—甩了
【注釋】風(fēng)寒:發(fā)燒感冒。指被別人無聲無息拋下。
【例句】坐地虎貪一愛一楊桂子的美貌,把她像風(fēng)寒的流鼻涕甩了,她不僅毫無怨言,并且守身不嫁。(劉紹棠《十步香草》)
甩手掌柜的—哪些也無論
【注釋】我們:店家或過上好日子。擺手:指無論事。店家本該是管用的,甩手掌柜當(dāng)然是“哪些也無論”。形容對啥事也不一操一心,或哪些都不做。
【例句】“行。”春兒同意若,“我再趕珍讓你做新鞋。”“那我便變成甩手掌柜的,哪些也不管了。”老溫笑粉說。(孫犁(風(fēng)云初記》)
網(wǎng)巾圈兒—打靠后
【注釋】網(wǎng)巾圈兒:拴在網(wǎng)繩兩邊的金屬材料圈兒,可以避免繩網(wǎng)縮人。指被別人生疏或丟掉不必。
【例句】這婆一娘一回來和西門慶道:“我的武大今日已死,我只依靠你作主,不上之后‘網(wǎng)巾圈兒打靠后’。”西門慶道:“這一何必你勞神。”(《金一瓶梅》)
豬八戒擺頭兒—不伺猴
【注釋】豬八戒為悟空的師兄弟,有時候要遵從服侍師哥孫猴子。猴:與“候”楷音。形容擺手干了。
【例句】周一媽一忙用衣袖抹擦,挺一起腳指向奎老婆婆鼻部大聲說道:“對你說,我并不做了。豬八戒擺頭兒,不伺猴了。現(xiàn)如今是民國時期,沒有你們這群妖孽橫行的份兒。”(邢院生《叛女》)
【也作]豬八戒摔把頭—不侍猴兒