旅館寒燈獨不眠,客心什么事轉(zhuǎn)凄然?故鄉(xiāng)今晚思萬里,霜鬢明代又一年。除夜:即農(nóng)歷除夕夜。凄然:蒼涼,憂傷。霜鬢:兩鬢白如霜。住在民宿客棧里,獨對殘燈,睡不著。不知什么原因,人的心境越來越十分蒼涼憂傷。在這里大年夜,想像故鄉(xiāng)人想念千里之外的自身的場景,而明日又要提升一歲,新添許多白頭發(fā)啊。新春佳節(jié)思親是常情,歷來如此。但大年夜,“獨不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思萬里”,也有一層含意:到了明天,就又提升一歲,包括了詩人年復(fù)一年老大無成的悲傷。“故鄉(xiāng)今晚思萬里”:詩人清居他鄉(xiāng),溢于言表孤寂的思鄉(xiāng)之情,但詩人拋開自身,從另一方下手,想像故鄉(xiāng)家人想念千里之外的自身的場景。這類喧賓奪主的書寫,即是反襯技巧。