《香水圣經》是一本由[英] 尼爾·查普曼著作,文匯出版社出版的平裝圖書,本書定價:69.80元,頁數:336,特精心從網絡上整理的一些讀者的讀后感,希望對大家能有幫助。
《香水圣經》讀后感(一):建議譯者向讀者道歉
我當然知道如今國內翻譯難做,錢少得嚇人。但咱既然接了這活兒怎么著也得認真點兒,不然怎么對得起譯者這個名頭?
這本書本身不過是一個極其私人的香水體驗手冊(甚至稱不上評論,因為幾乎沒有干貨/差評,每一支都是驚人的美麗。中文譯名感叫香水圣經也真是膽大包天),比起圖林那兩本評論手冊,這本遣詞造句完全不詰屈聱牙,也并沒有什么難懂的調香術語/材料名稱,翻譯難度著實不高。
然而我只是隨手翻了一下,滿眼都是極端低級的錯漏。有些涉及法語,有些是文化常識,但基本上都是隨便谷歌一下都能更正的錯誤。我不知道是這本書完全沒有審稿環節還是譯者缺vpn。
舉例如下:
1. Deux by Cire Trudon
譯文:希拉·楚頓 柔和
Trudon是一個做蠟燭的老牌子,cire是蠟的意思,而不是什么希拉。香水標題叫Deux,只有一個意思:數字2,甚至香水瓶上都寫著羅馬數字II。中文譯成“柔和”,是和doux這個詞搞混了。
2. Dilettante by Hiram Green
譯文:花散里
dilettante,意大利文愛好者的意思,英語也有這個詞。但我好奇是什么腦洞能把這個詞翻譯成源氏物語里的丑女“花散里”。
3. Le Dix by Balenciaga
譯文:樂迪克斯
dix就是數字10,卻要音譯。照這個邏輯,王家衛的2046英文名該叫Erling Siliu。
4. Lys Mediterranee by Frederic Malle
標題倒沒譯錯,畢竟品牌有官方譯名擺著。但正文中赫然出現一句“天使和蓮花的香氣”,我猜原文應當是說這支香水中調里的angelia,是種植物,歐當歸的意思,不是把天使殺了塞瓶子里。
5. 這句不是翻譯問題,而單純是中文太差:“就像在肉桂枝中浸泡過的、濃烈的、在身體里汩汩流動的圣誕熱紅酒(mulled wine)”,到底誰泡誰???不是萬物都可肉夾饃的。
6. 寫到這我真的有點累了,任何人,不需要任何法語基礎,只需要在谷歌圖片里輸入marron glacé這個詞,就能知道這玩意兒它不是“糖炒栗子”。
7. Humus by Mad et Len
譯文:鷹嘴豆沙
我承認這篇“書評”言語有些過激,可能之前我只是對這個譯本無語,到這兒我是真的怒了,甚至懷疑譯者是不是故意犯這些錯來羞辱讀者智商。
在這支香水的評論里,作者明確提到了土壤,菌類,落葉,腐質,而譯者堅持把humus(腐殖質,一個英語詞)翻譯成鷹嘴豆“沙”(hummus)。同樣的問題,在寫Mitsouko的時候作者開篇就說明這個名字來源于Claude Farrère的小說《戰役》,譯者依然把香水名翻譯成“蝴蝶夫人”,普契尼怕是要回魂了。
我真心希望這不是譯者的真實水平——我說的不是語言水平,而是翻譯態度。如果只是希望賺快錢,建議使用谷歌翻譯,至少機翻不會出現把humus翻譯成“鷹嘴豆沙”這樣羞恥的錯誤。
《香水圣經》讀后感(二):嗯!真香
“你用什么牌子的香水,我買一瓶用來想你。”
這句看似特別emo的話,實際上飽含無限深情,這才是刻到骨子里的愛,愛一個人不僅僅是妳的姓名、長相、聲音等成為一種符號,無一不在代表著你。而你身上的香氣,也成為了你獨特的代表,讓人情不自禁為之沉迷。
經科學研究,人類的嗅覺能分別和記錄千種以上的氣味,嗅覺是一種很神奇的感知,這是人類與生俱來的能力,命中注定你能聞香識人,正如美國電影《聞香識女人》中,失明的退伍中校弗蘭克,就能通過聞對方身上的香水味,來判斷對方的身高、外貌甚至性格。
香水本身就自帶“浪漫”體質,香水的名稱“Perfume”源自于拉丁文“Parfumare”意思是穿透煙霧,是古人在開展祭祀活動時因使用了香氣的植物衍生而出因此得名。彰顯個性是人類的本能,因此很早以前就開始利用含有香氣的物質來改變自身的體味。時間轉向公元1500年前,羅馬的凱撒大帝為埃及艷后克婁巴特拉七世所迷住,這種為之傾倒的魔力就來自于她每天用15種不同氣味的香水沐浴。
克婁巴特拉甚至還頒布法令,埃及的臣民出入公眾場所必須涂抹香水,否則就要坐牢。不過,香水雖然起源于埃及,但當與浪漫的法國人撞個滿懷時,香水被賦予了走向世界舞臺的魔法。如今我們過任何一個節日,給親愛的女友所挑選的迪奧、嬌蘭、蘭蔻、香奈兒、愛馬仕、紀梵希等品牌,都源自法國。
周末,我在逛書店的時候看到一本《香水圣經》,一本書敢于以“XX圣經”為名,必然得有其資本,擔得起這個定位。
之所以這樣說,我所知道的都,《搖滾圣經》,由資深樂評人、音樂節策劃人李宏杰編著,是一部巨型的搖滾樂百科辭典,是無數人的搖滾啟蒙和入門工具書,已出版19年來,雖已是老書但依舊被無數青年人在尋找;《跑步圣經》,暢銷德國17年,中文版熱銷100000冊,它由冠軍教練精心撰寫,以其卓越的科學性、系統性與實用性使歐洲百萬讀者受益,被無數跑步愛好者奉為經典之作。
那么《香水圣經》又如何,我們一起來一探究竟。本書由英國香水作家尼爾·查普曼所著,現居日本鐮倉,畢業于英國劍橋大學意大利和法國文學專業。曾獲有著香水文壇的“諾貝爾文學獎”分量的茉莉花文學獎,如今的他經常在跳蚤市場和古董店尋找老年份的香水,并在他的香水博客“黑水仙”上記錄生活與香水測評。
《香水圣經》中首先分析了人們對香水的癡迷,更從藝術的角度分析香水的魅力,以百科全書的方式展示柑橘、辛香、木質、愛欲等11大香調。囊括YSL、迪奧、香奈兒、愛馬仕等大眾熟知的品牌和FredericMalle、歐瓏、潘海利根等小眾迷戀的品牌,分享他對200年來290多個品牌700多款香水的試香測評,每款香水都是其所屬香調的代表。
其實日常我們會送出去或者收到各式各樣的香水,選擇一多問題就來了,用什么樣的香水適合和我,女生的選擇那么多,那么有什么適合男生的香水,我在辦公室用什么樣的香水更合適,約會時我用什么樣的香水能讓他更喜歡,和朋友去聚餐用什么香水才能體現出我的品味,生活場景千變萬化,搭配什么香水才能更添魅力成為了現代人的一個難題。
在書中香水教父尼爾·查普曼變身你的私人香水使用顧問,毫不藏私地分享他30多年的香水搭配經驗,為你示范如何根據心情、穿著以及場景,搭配令你無限迷人的香水。《香水圣經》也可以作為一本速查手冊,結合當下所需翻開便知,無論什么時刻和場景你都知道用什么香水能讓自己更添魅力。讓你獨居心思的香氣,成為他人辨識你的獨特標志。
《香水圣經》讀后感(三):真香警告??
“你用什么牌子的香水,我買一瓶用來想你?!?/p>
這句看似特別emo的話,實際上飽含無限深情,這才是刻到骨子里的愛,愛一個人不僅僅是妳的姓名、長相、聲音等成為一種符號,無一不在代表著你。而你身上的香氣,也成為了你獨特的代表,讓人情不自禁為之沉迷。
經科學研究,人類的嗅覺能分別和記錄千種以上的氣味,嗅覺是一種很神奇的感知,這是人類與生俱來的能力,命中注定你能聞香識人,正如美國電影《聞香識女人》中,失明的退伍中校弗蘭克,就能通過聞對方身上的香水味,來判斷對方的身高、外貌甚至性格。
香水本身就自帶“浪漫”體質,香水的名稱“Perfume”源自于拉丁文“Parfumare”意思是穿透煙霧,是古人在開展祭祀活動時因使用了香氣的植物衍生而出因此得名。彰顯個性是人類的本能,因此很早以前就開始利用含有香氣的物質來改變自身的體味。時間轉向公元1500年前,羅馬的凱撒大帝為埃及艷后克婁巴特拉七世所迷住,這種為之傾倒的魔力就來自于她每天用15種不同氣味的香水沐浴。
克婁巴特拉甚至還頒布法令,埃及的臣民出入公眾場所必須涂抹香水,否則就要坐牢。不過,香水雖然起源于埃及,但當與浪漫的法國人撞個滿懷時,香水被賦予了走向世界舞臺的魔法。如今我們過任何一個節日,給親愛的女友所挑選的迪奧、嬌蘭、蘭蔻、香奈兒、愛馬仕、紀梵希等品牌,都源自法國。
周末,我在逛書店的時候看到一本《香水圣經》,一本書敢于以“XX圣經”為名,必然得有其資本,擔得起這個定位。
之所以這樣說,我所知道的都,《搖滾圣經》,由資深樂評人、音樂節策劃人李宏杰編著,是一部巨型的搖滾樂百科辭典,是無數人的搖滾啟蒙和入門工具書,已出版19年來,雖已是老書但依舊被無數青年人在尋找;《跑步圣經》,暢銷德國17年,中文版熱銷100000冊,它由冠軍教練精心撰寫,以其卓越的科學性、系統性與實用性使歐洲百萬讀者受益,被無數跑步愛好者奉為經典之作。
那么《香水圣經》又如何,我們一起來一探究竟。本書由英國香水作家尼爾·查普曼所著,現居日本鐮倉,畢業于英國劍橋大學意大利和法國文學專業。曾獲有著香水文壇的“諾貝爾文學獎”分量的茉莉花文學獎,如今的他經常在跳蚤市場和古董店尋找老年份的香水,并在他的香水博客“黑水仙”上記錄生活與香水測評。
《香水圣經》中首先分析了人們對香水的癡迷,更從藝術的角度分析香水的魅力,以百科全書的方式展示柑橘、辛香、木質、愛欲等11大香調。囊括YSL、迪奧、香奈兒、愛馬仕等大眾熟知的品牌和FredericMalle、歐瓏、潘海利根等小眾迷戀的品牌,分享他對200年來290多個品牌700多款香水的試香測評,每款香水都是其所屬香調的代表。
其實日常我們會送出去或者收到各式各樣的香水,選擇一多問題就來了,用什么樣的香水適合和我,女生的選擇那么多,那么有什么適合男生的香水,我在辦公室用什么樣的香水更合適,約會時我用什么樣的香水能讓他更喜歡,和朋友去聚餐用什么香水才能體現出我的品味,生活場景千變萬化,搭配什么香水才能更添魅力成為了現代人的一個難題。
在書中香水教父尼爾·查普曼變身你的私人香水使用顧問,毫不藏私地分享他30多年的香水搭配經驗,為你示范如何根據心情、穿著以及場景,搭配令你無限迷人的香水。《香水圣經》也可以作為一本速查手冊,結合當下所需翻開便知,無論什么時刻和場景你都知道用什么香水能讓自己更添魅力。讓你獨居心思的香氣,成為他人辨識你的獨特標志。
《香水圣經》讀后感(四):別折騰了,關于香水的使用秘籍都在這本《香水圣經》里了!
炎熱的夏天過后,西安迎來了一場又一場的雨,氣溫也逐漸跌落下來。每天我們都能在空氣中嗅到不同的味道,每每這個階段,總是讓人產生一種又愛又恨的情緒,因為空氣中總是濕漉漉的,我們會瘋狂的想要在空氣中找到一絲絲清冽的感覺,這個時候香水就是拯救我們的法寶。 而對于很多人來說,應該怎么使用香水,應該如何選擇一款適合自己的香水都是一個值得深思的話題。而這本《香水圣經》則很好的解決了我們的問題,更有香水教父親身示范如何根據心情,穿著以及場合搭配出無限迷人的香水。
綜合來講,香水大師尼爾.查普曼在書中講解了11大香調,涉及了290多個品牌 香水,約700多款香水。這些香水中不僅有嬌蘭,迪奧,愛馬仕,湯姆.福特,YSL等大牌香水,也有偏小眾的歐瓏,蘆丹氏等品牌,翻閱這些香水,相信你總能找到一款適合自己當下心情,穿著以及場合的迷人香水!
其實說到香水很多人都會條件反射的認為這是一個自帶奢侈品buff 的物件兒,但其實香水不僅有高端的產品也有物美價廉的親民產品,無論是貧窮還是富有,我們在生活中總能用到香水。那香水的正確用法究竟是什么呢?在本書的序言中,作者給出了答案。其實香水作為一款極具個人色彩的產品,在使用時建議在手腕上噴幾次就足夠了,使得香水自然的散發出來,味道也不會特別濃重引起別人的不適。其次,香水也可噴灑在衣物上或者在脫脂棉或紙巾上噴灑一些然后敷到身體上,使得身體最大程度的散發出這種味道。 接下來,作者分門別類講解了11種香調,各式各樣的香水足夠讓我們挑花了眼。在眾多的香調中我最為偏愛柑橘調和木質香調。在柑橘調部分中,作者又分別介紹了檸檬,葡萄柚,青檸,佛手柑,日本柚子,橙與橘六種香型。檸檬作為水果時總是作為一種輔佐的角色,但是當她化身香水中的主力軍時它代表著清爽,清新,會讓人感覺不由得聚精會神,就好像身處一個陽光明媚的早晨,陽光灑在身上讓人倍感溫暖。這種香型作為經典的一些香水例如蘭蔻的綠逸,羅馬之香.維瓦之水(檸檬女王),作為一種標準的檸檬香水,給人一種純然的樂趣,讓人十分舒適。
在木質香調部分最偏愛的莫不過于森林:雪松、針葉植物與煙霧香型。這款香水味道就好像讓你身處大自然一般,使用過后你會感受到鋪面而來的自然的氣息還混合著各種花草的香味,讓你不由自主的靜下來享受沉靜的感覺。在作者推薦的幾款香水中,最為偏愛蝴蝶工匠的樹妖。這款香水給人一種無與倫比的親膚之感就好像靈動的精靈在我們的皮膚上跳躍,讓人感覺到前所未有的靈動之感。
一款適合自己的香水不僅可以讓你給別人留下一份與眾不同的印象,更可以彰顯出自己的品味。總的來說,作為一個香水初級愛好者,我最為偏愛的香水是蘆丹氏的柏林少女, 這款香水是干枯玫瑰的味道甜而不膩,且留香時間持久,總能給人一種特殊的感覺,就好像使用者是一只叛逆但是又不失乖巧的小貓咪,讓人忍不住的想要靠近。
香水千千萬萬,總有一款適合你,相信看過這本《香水圣經》,你總能在萬千香水中挑選出一款適合你自己的香水!