翻翻舊筆記本,會有很多未完成的幼稚的詩句。 有的可能已經(jīng)開始,有的可能還欠一個結(jié)局;有的甚至開始一個標(biāo)題,筆就停了。
偶爾補(bǔ)充幾句。 這些自娛自樂的小詩,仿佛是在人生的特定時刻種下的幼苗。 他們中的一些人可能在進(jìn)入純真年代之前就能收獲,而另一些人可能要等到花季才能寫完詩。 還有的從一開始就注定是死苗,再怎么努力灌溉也不會成型。
蘭博,一位我非常喜愛的法國天才詩人,被譽(yù)為象征主義詩人的創(chuàng)始人和代表。 但喜歡他的原因不僅僅是他的詩,還有他傳奇的一生。 出生于19世紀(jì)的蘭博,14歲時就顯示出詩人的才華。 直到19歲,他為當(dāng)時的法國乃至世界詩壇貢獻(xiàn)了詩歌,至今仍被視為無價之寶。
在他停止寫作之后,直到他患重病去世的那一天;他從未寫過一個字。 有人質(zhì)疑甚至批評他是天才枯竭,回歸平庸。 還有人覺得對不起他,對他再次寫作充滿期待。
一個作家,一個詩人,如果他不說話,別人一般很難猜到他的想法。 從詩人到流浪漢,誰知道心路歷程?我去過歐洲很多地方,然后去了東非和西亞;學(xué)者、農(nóng)民、工商都有經(jīng)驗(yàn)。 他因病返回故土,并很快結(jié)束了他在法國短暫的一生。
似乎與詩歌脫節(jié)的生活 但并不像某些無知的后代所評價的那樣,是從藝術(shù)境界墮落到俗世的象征。 相反,在我看來,他的后半生其實(shí)是他對自己寫的詩所做的承諾。他用后半生的漂泊,實(shí)現(xiàn)了詩中所描述的彼此都已放棄的人生的另一種可能。
他的詩有著不可估量的文學(xué)價值,這是毋庸置疑的。 我個人更專注的是,他的人生對其他人生的意義是什么?
某種程度上,他用詩歌預(yù)言了自己的余生;用了半輩子甚至更多的時間,才成就了詩意的人生。
現(xiàn)實(shí)不是一個任意的世界。 無論你心里裝了多少充滿希望的美好話語,都無法讓你的人生一帆風(fēng)順。 這是現(xiàn)實(shí),也是我們一生都要面對的問題。
我們或許可以在詩的國度里得到精神上的救贖,卻永遠(yuǎn)無法抵擋現(xiàn)實(shí)的磨難。 然而,這不應(yīng)該使人們放棄對現(xiàn)世的精神暫時解脫和對藝術(shù)永恒之美的追求。
人之所以能活下來,靠的就是信仰的力量。 而信仰,則需要詩意的情懷來美化。 擁有這樣的感情,就意味著擁有一個可以暫時逃離現(xiàn)實(shí)的烏托邦。
相信我,你需要偶爾逃離俗世,泡在這個能凈化心靈的噴泉里。 然后,你就可以退入凡俗的世界,閃耀生命的光芒。